MỘT COMMENT NÓNG
MÀ ...NGUỘI !
1 comments:
ton that tue said...
Lúc ấy ông Kiểu em ông Thiệu đại sứ VNCH tại Đài Loan về ở lại Saigon khá lâu. Và có tin ông Kiều làm áp lực với ông Thiệu nên có một thủ tướng dân sự thay cho đại tướng Khiêm. Mà ông Kiểu cũng như ông Thiệu thuộc đảng Đại Việt. Nếu đảng nầy có ý kiến thì họ sẽ đưa tên gs Bông.
Nhiều người tin ông Khiêm đứng sau vụ ám hại nầy nhưng những giới am hiều tình báo nói với nhau là VC làm vụ nấy.Chuyện rất tình cờ, tôi gặp Nguyễn Hữu Thái ngồi dưới một tấm tăng kiểu như chỗ vá xe trên đường Hồng Thập Tự. Anh ngồi chơi như thất nghiệp trong lúc tôi biết anh ta là sĩ quan CTCTri. Anh nói anh bị nghi oan trong việc sát hại ông Bông. Sau 75, anh Thái được ghi công và thành kẻ ghê gớm oai vang.Qua sự trình bày của TC Lãnh nói trên, nếu trình bày đúng ý, tôi thấy anh Đức không nên viết như vậy nếu không có một ân oán giang hồ hay một phóng chiếu tương lai."Bông" là tiếng Việt thay cho chữ hoa (fleur, flower) rất thông thường trong nam. Bông sen thay vì hoa sen, bông hồng thay vì hoa hồng.
Người Nam rất bình dị có những tên mà người bắc chê như ai lại gọi Hở cho con gái mà thật ra là hớn hở vui tươi.Chữ "bon" tiếng Pháp không nhất thiết là tốt mà là một chữ đệm đầu câu như chữ "well" trong tiếng anh. Hơn nữa chữ đó là một tĩnh từ tổng quát chỉ cho một ý nghĩ cá nhân. Có thể tốt cho người nầy mà không tốt cho người kia. Ông quan Pháp thâu được tiền thì thú vị cho là bông nhưng thằng dân đen bán vợ bán con nạp tiền cho nó thì không có gì bông. Lối viết của anh Đức làm tôi nghĩ anh Đức muốn nói cha mẹ gs Bông là hạn người đi thu thuế cho Pháp nên thích chữ "bon" nầy mà đặt tên con.
Nếu đúng như ý ấy, đây quả tình mang tính chất đấu tranh giai cấp, chống địa chủ và nhuốm mùi duy vật biện chứng, cho dù cha mẹ ông Bông là dân thu thuế (tax collector) đi nữa.Nói chung (all things considred) đây không phải là việc nên làm và đây lại là lối làm không được nhuyễn.
May 27, 2010 7:08 PM
No comments:
Post a Comment